“Un cristiano es libre, dueño y señor de todas las cosas y no está sometido a nadie. Un cristiano es un esclavo sujeto a prestación personal en todas las cosas y está sometido a todos” Martín Lutero. 1520

martes, 30 de marzo de 2010

Colaboradores de fiar.

Para que luego se diga que no es necesaria una constante revisión de los textos bíblicos de que disponemos.

En Camerún existen varias lenguas nativas, muchas de ellas sin literatura escrita alguna. En 1.983 se publicó una versión en lengua fulfulde. Para hacer aquella versión y ante la dificultad de la tarea, los misioneros encargados de la traducción emplearon a personas que hablaban tan difícil idioma, muchos de los cuales eran musulmanes.

Es fácil pensar el tipo de errores a que se pudo llegar. En Deuteronomio 18:15, la palabra profeta, que se tenía que haber traducido como annabiijo (profeta religioso), fue traducido como annaboojo (un profeta pagano), ya que a quien se pidió su opinión era musulmán y creía firmemente que aquel profeta era tal.

Así que es obvio que urge una nueva traducción cuanto antes y echando mano de colaboradores más o menos afines, que luego pasa lo que pasa.

No hay comentarios: